彭博社6月10日報道,中國肉類協會稱,中國政府正在準備擴大肉類進口來源范圍,以填補非洲豬瘟疫情導致的國內豬肉供應缺口。該協會表示,中國可能放寬對印度水牛肉、蒙古活牛、羊及俄羅斯豬肉的進口限制。此外,去年中國承諾放開對英
國牛肉的進口限制,今年將加快相關工作,預計2020年將恢復自英國牛肉進口。
June 10 (Bloomberg)
Chinese government is preparing to expand the range of sources of meat imports to fill a gap in the country's pork supply caused by the outbreak of African swine fever, the China Meat Association said. It said China could ease import restrictions on Indian buffalo beef, Mongolian live cattle, sheep and Russian pork. In addition, China pledged last year to lift restrictions on British beef imports and will speed up work this year, with imports expected to resume in 2020.
報道稱,由于中國國內生豬飼養量減少約100萬頭,對美貿易戰導致自美國豬肉進口暫時停滯,中國政府正在努力擴大肉類進口的來源范圍。最近,中國自蘇聯時代以來首次放開自俄羅斯的禽肉進口。
Due to a reduction of about 1 million pigs raised in China and temporarily halted pork imports from United States caused by the trade war, Chinese government is trying to expand the range of sources of meat. China recently opened poultry imports from Russia for the first time since Soviet times.
據荷蘭合作銀行預計,今年中國的豬肉產量可能減少30%左右,這樣的降幅約等于整個歐洲全年的豬肉供應量。報道稱,德國農業部長計劃本周下旬訪華,希借此訪推動中方放寬對牛肉、禽肉等德國農產品的進口限制。
China's pork production could fall by about 30% this year, according to rabobank, a Dutch bank, a drop roughly equal to the entire annual supply of pork in Europe.The German agriculture minister plans to visit China later this week, hoping to encourage China to ease import restrictions on German agricultural products such as beef and poultry, the report said.
Chinainout provides Chinese websites for Meat/Beef/pork/Poultry suppliers market and promote business in China
pork.chinainout.com
beef.chinainout.com
meat.chinainout.com
poultry.chinainout.com
chicken.chinainout.com
chickenpaw.chinainout.com
meatsuppliers.chinainout.com
chickensupplier.chinainout.com
國牛肉的進口限制,今年將加快相關工作,預計2020年將恢復自英國牛肉進口。

Chinese government is preparing to expand the range of sources of meat imports to fill a gap in the country's pork supply caused by the outbreak of African swine fever, the China Meat Association said. It said China could ease import restrictions on Indian buffalo beef, Mongolian live cattle, sheep and Russian pork. In addition, China pledged last year to lift restrictions on British beef imports and will speed up work this year, with imports expected to resume in 2020.
報道稱,由于中國國內生豬飼養量減少約100萬頭,對美貿易戰導致自美國豬肉進口暫時停滯,中國政府正在努力擴大肉類進口的來源范圍。最近,中國自蘇聯時代以來首次放開自俄羅斯的禽肉進口。
Due to a reduction of about 1 million pigs raised in China and temporarily halted pork imports from United States caused by the trade war, Chinese government is trying to expand the range of sources of meat. China recently opened poultry imports from Russia for the first time since Soviet times.
據荷蘭合作銀行預計,今年中國的豬肉產量可能減少30%左右,這樣的降幅約等于整個歐洲全年的豬肉供應量。報道稱,德國農業部長計劃本周下旬訪華,希借此訪推動中方放寬對牛肉、禽肉等德國農產品的進口限制。
China's pork production could fall by about 30% this year, according to rabobank, a Dutch bank, a drop roughly equal to the entire annual supply of pork in Europe.The German agriculture minister plans to visit China later this week, hoping to encourage China to ease import restrictions on German agricultural products such as beef and poultry, the report said.
Chinainout provides Chinese websites for Meat/Beef/pork/Poultry suppliers market and promote business in China
pork.chinainout.com
beef.chinainout.com
meat.chinainout.com
poultry.chinainout.com
chicken.chinainout.com
chickenpaw.chinainout.com
meatsuppliers.chinainout.com
chickensupplier.chinainout.com