蜜桃视频APP下载直播,7777久久亚洲中文字幕蜜桃,特级做a爰片久久毛片A片牡丹,欧美被狂躁高潮a片视频

????
?
?
當前位置: 首頁 ? 知識 ? 外貿英語 ? 商務英語 ? 正文

商貿文書中常見英語翻譯錯誤幾例(下)

放大字體??縮小字體 ??瀏覽次數:2512
核心提示:商貿文書中常見英語翻譯錯誤幾例(下)

6.我公司出口工業產品、化工產品、醫藥等。
原譯文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc..

注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述譯文無需加上and一詞。應譯為:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc..

7.我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯的業務代理。

原譯文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.

注:entrust一詞在作委托解時用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody。應譯為:

We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

8.本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內容泄露給第三方。

原譯文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

9.在雙方簽約之后,各方將嚴格遵守本協議。

原譯文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.

注:與上一條相類似,在協議當事方為三方(或三方以上)時,各方為all parties,而當事方為兩方時應用both parties。應譯為:

After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it. 
?

如果您認為此信息侵犯了您的合法權益,請您將相關資質證明和您的權利要求發送至 info@chinainout.com , 中國進出口網工作人員會盡快回復處理!本網轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如轉載本站資訊,請注明出處。

?
[ 知識搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 告訴好友 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規舉報 ]? [ 關閉窗口 ]

?

?
推薦圖文
推薦知識
點擊排行
?
網站首頁 | 免責聲明 | 付款方式 | 關于我們 | 聯系方式 | 使用協議 | 版權隱私 | 網站地圖 | 排名推廣 | 網站留言 | RSS訂閱 | 豫B2-20030028-28
HomeSite | Payment | About Us | Contact | Agreement | Copyright | Sitemap | Spread | Guestbook | RSS Feed
?
主站蜘蛛池模板: 浙江省| 德阳市| 普兰县| 中山市| 蕲春县| 岫岩| 竹山县| 江北区| 黑山县| 恩平市| 天等县| 衡山县| 栾川县| 松江区| 朔州市| 德令哈市| 澄迈县| 诏安县| 托克托县| 五原县| 鸡泽县| 大田县| 新昌县| 禹州市| 沐川县| 沙洋县| 孝昌县| 齐齐哈尔市| 乐昌市| 莱西市| 高密市| 西华县| 诸城市| 陆川县| 黄冈市| 凤台县| 肥西县| 棋牌| 宜君县| 志丹县| 麻栗坡县|